|  | 
                        
                            | 軟件本地化 
                                Software Localization | 
                        
                            | 
                                    
                                        | 
                                                
                                                    建立最嚴謹的流程管理與品質(zhì)管理體系。 
                                                    索文的軟件本地化團隊擁有多年的實(shí)務(wù)經(jīng)驗,我們的本地化部門(mén)由熟知客戶(hù)需求的項目管理專(zhuān)員、具有豐富經(jīng)驗的專(zhuān)業(yè)翻譯師及審稿員組成,他們同時(shí)也熟悉各種軟件工具。本地化業(yè)務(wù)的客戶(hù)包括本地化產(chǎn)業(yè)的全球領(lǐng)袖,由此逐步建立了最嚴謹的流程管理與質(zhì)量管理體系。 |  |  | 
                        
                            |  | 
                        
                            | 軟件本地化包括層面 Software Localization Involves | 
                        
                            | 
                                    軟件本地化是一種綜合性技術(shù),融合軟件工程、翻譯技術(shù)和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個(gè)層面: | 
                        
                            | 
                                    
                                        01 準備本地化工程專(zhuān)用工具(Preparing)02 檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)03 擷取并重復利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)04 產(chǎn)生字數統計內容(Word Count)05 產(chǎn)生本地化術(shù)語(yǔ)表(Glossary)06 配置編譯環(huán)境(Build Environment) 
                                 
                                    
                                        07 校正翻譯的資源文件 (Validating)08 調整翻譯的用戶(hù)界面控件位置和大?。≧esizing)09 編譯本地化軟件和在線(xiàn)說(shuō)明文件(Compiling)10 對編譯后的本地化軟件和在線(xiàn)說(shuō)明執行完整性檢查(Sanity Check)11 修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs) | 
                        
                            | 軟件本地化處理流程 Localization Process | 
                        
                            |   | 
                        
                            | 
                                    憑藉我們在項目管理及翻譯上的專(zhuān)業(yè)經(jīng)驗,經(jīng)過(guò)多年的努力與深耕,索文的軟體本地化團隊已獲得許多客戶(hù)的肯定,完成許多國際知名廠(chǎng)商的軟體本地化項目。 |